[FAIL] Si tu prends le métro, évite le téléphone…

1 Août

Si tu veux éviter un EPIC FAIL dans notre bon vieux « réel », évite le téléphone portable quand tu te déplaces, on ne sait jamais où tes jambes te mèneront.

Pour la petite histoire, le type de la vidéo s’en est bien sorti : c’était la nuit, aucun train n’est passé et même s’il est tombé inconscient quelques temps l’homme a pu se sortir lui-même de cette facheuse position et rentrer chez lui sain et sauf. Bon, par contre il a un testicule en moins. Oui, je sais, c’est pas (si) drôle…

En passant, quelqu’un peu me dire comment on appelle un « téléphone portable » en France ? Ici au Canada on nomme ça un « Cellulaire », ou juste « Cell ».

Bon jeu !

-Cc

14 Réponses to “[FAIL] Si tu prends le métro, évite le téléphone…”

  1. sofianmannonen 1 août 2012 à 9 h 08 min #

    Pas pu voir la vidéo depuis mon PC du travail, cependant je peux répondre à ta question : un téléphone portable s’appelle…un portable!
    Certains disent un mobile pour éviter (peut-être) la confusion avec un ordinateur, mais en aucun cas on ne dira un cellulaire.

  2. Ccelyo 1 août 2012 à 12 h 29 min #

    Ah oui, portable pour nous c’est l’ordinateur… Mobile donc, c’est employé communément quand-même ou pas ?

  3. sofianmannonen 2 août 2012 à 3 h 56 min #

    Personnellement j’emploie plutôt le terme portable que mobile et il ne me semble pas entendre autour de moi les gens employer souvent le terme mobile.

    Un autre avis serait intéressant (peut-être y-a-t-il des particularités régionales…?)

  4. Shastar 2 août 2012 à 4 h 12 min #

    En Belgique, on dit G.S.M (en prononçant les 3 lettres séparément !, c’est plus facile !🙂 GSM pour Global System for Mobile communications

  5. Umbrea 2 août 2012 à 5 h 02 min #

    Portable. Avec le sens de la phrase, ya pas de confusion la plupart du temps. Sinon on peut dire mobile aussi. Je bosse dans le domaine et souvent avec des anglophones alors j’utilise aussi mobile. Mais ce n’est pas très répandu, même si tout le monde comprend.

    Un 06 (prononcer zéro six), c’est un numéro de portable (tiens, dans cette phrase par exemple, ya pas de doute possible ^^). Parce qu’en France, ils commencent tous par 06. Obtenir le 06 de quelqu’un signifie qu’on est un peu plus proche de lui.
    Voilà c’était la minute de culture franco-geek.😛

  6. Ccelyo 2 août 2012 à 5 h 52 min #

    @Shastar : bah oui mais la technologie G.S.M n’est plus utilisée en europe non plus, tout est numérique maintenant, non ?

    @Umbrea : merci pour ces précisions, et bienvenue ^^

  7. Shastar 2 août 2012 à 5 h 57 min #

    Oui mais on dit toujours GSM … on est une guerre en retard !😉

  8. Ccelyo 2 août 2012 à 5 h 59 min #

    Non, c’est bien de s’assumer, vive la Belgique ! ^^

  9. sofianmannonen 2 août 2012 à 8 h 25 min #

    Je dirai même plus, vive la Belgique une fois!

    Cela dit, un PC portable est aussi « mobile », et le sens de la phrase n’est pas toujours une grande aide ; par exemple, je me trouve à côté de mon PC portable et je demande à mon voisin : »c’est quoi la marque de ton portable? » en pensant à son téléphone, que va-t-il comprendre d’après vous?

  10. cleophis 2 août 2012 à 8 h 49 min #

    On utilise portable pour le téléphone et le PC, effectivement, et la plupart du temps c’est la situation qui permet de comprendre. Evidemment que dans l’exemple de Mano, il faudra préciser. Personnellement, je n’utilise jamais le terme de mobile et mes proches non plus mais nous ne sommes plus très jeunes, peut-être que c’est le terme employé par les moins de 20 ans😀

  11. sofianmannonen 2 août 2012 à 9 h 25 min #

    Ma fille qui a 20 ans dira « mon portable », jamais « mon mobile »^^

  12. Ccelyo 2 août 2012 à 12 h 52 min #

    Mais mais, c’est un repère de vieux !

    Au Canada et un peu partout (j’imagine) où l’anglais est parlé on dit « CellPhone », ou donc « cellulaire » pour le téléphone « portable ». Hop hop, comme ça pas de confusion. Je serais curieux, du coup, de savoir comment on réfère au téléphone « mobile » dans le monde, y compris là où l’on ne parle ni anglais ni français. Qui s’y colle ?

  13. sofianmannonen 2 août 2012 à 18 h 19 min #

    En arable = المحمول
    En hindi = मोबाइल
    En slovène = mobilne
    Tu en veux d’autres ou bien j’arrête là?

  14. Ccelyo 2 août 2012 à 18 h 35 min #

    Haha c’est déjà pas mal là ^^

Les commentaires sont fermés.

%d blogueurs aiment cette page :